No aprendizado de qualquer idioma, é fundamental conhecer não somente a maneira formal como a informal de se comunicar. Nesse sentido, vale atentar para algumas expressões. No caso do inglês, veremos aqui duas em especial: neither e either.
Se você reparar bem nas músicas e filmes em inglês logo perceberá a presença dessas expressões que, apesar de similaridade na grafia, possuem sentidos diferentes. A seguir apresentaremos o significado de cada uma delas e como utilizá-las adequadamente. Veja só:
Neither e either: qual a diferença?
Grosso modo, a diferença entre neither e either é que a primeira expressão tem sentido negativo, enquanto a segunda tem sentido positivo. Para facilitar ainda mais, perceba a presença do “n” no início da palavra, indicando negação (not).
No entanto, vale lembrar que aqui ainda não explicamos o significado real de cada uma dessas expressões, o que certamente será fundamental para utilizá-las da forma correta.
Quando usar neither?
O significado de neither é: “também não” ou “nem”. Assim, para ficar mais claro, no português essas expressões são usadas para concordar com uma ação/opinião negativa. Ou seja, utilizamos para mencionar que também não gostamos ou não vamos fazer algo.
Assim, no inglês podemos ter os seguintes exemplos:
- I don’t live near here. (Eu não moro perto daqui)
- Neither do I. (Eu também não)
- I can’t speak French. (Eu não sei falar francês)
- Neither can I. (Nem eu)
A expressão neither também é usada junto com outra palavra: nor. Dessa forma, juntas elas expressam a ideia de: “nem … nem …”. Confira os exemplos para entender melhor:
- Neither Sue nor Marge came to class. (Nem a Sue e nem a Marge vieram à aula.)
- I like neither sausages nor steaks. (Eu não gosto nem de linguiça nem de bife.)
- The journey is neither short nor safe. (A viagem não é nem curta nem segura.)
Neither ainda pode ser usada quando desejamos dizer “nenhum” ou “nenhuma”. No entanto, apenas se nos referirmos a duas coisas.
- Neither option is correct. (Nenhuma das (duas) opções está correta.)
- Neither of them went on holiday. (Nenhum deles (nenhum dos dois) saiu de férias.)
- Neither team joined the celebrations. (Nenhum dos dois times participou das comemorações.)
Uma dica importante: Se alguém perguntar se você prefere água ou suco, por exemplo, é possível responder: “Neither, thanks!”. Isso significa que não deseja nenhuma das duas opções.
Quando usar either?
Either tem alguns significados diferentes. Pode ser usado, por exemplo, para expressar a ideia de “um ou outro”. Veja só os exemplos a seguir:
- There’s soup and salad. You can have either. (Tem sopa e salada. Você pode escolher um ou outro.)
- She has American and French citizenship so she can live in either country. (Ela tem cidadania norte-americana e francesa, então ela pode morar em um país ou outro/em qualquer um desses dois países.)
A expressão também serve para dizer que “qualquer um dos dois” pode ser uma opção. Para ficar mais claro, veja, então as sentenças abaixo:
- In my opinion, either candidate can win. (Na minha opinião, qualquer um dos (dois) candidatos pode ganhar.)
- We can meet on Friday or Saturday. Either day is good for me. (Podemos nos encontrar na sexta ou no sábado. Qualquer dia (dentre os dois) para mim está bom.)
O either também pode vir acompanhado de uma preposição: “either of”. Dessa maneira, veja os exemplos:
- Can either of you lend me a pen? (Algum de vocês (dois) pode me emprestar uma caneta?)
- Has either of them arrived yet? (Alguma delas (dentre duas pessoas) já chegou?)
Quando desejamos falar de uma coisa ou outra: “ou … ou”, usamos em inglês “either … or …”. Acompanhe:
- I guess she’s either Welsh or Scottish. (Eu acho que ela é ou galesa ou escocesa.)
- You either smoke outside or don’t smoke at all. (Ou você fuma lá fora ou simplesmente fica sem fumar.)
- We can either go to beach or to the mountains . (A gente pode ir à praia ou às montanhas.)
Either também pode vir acompanhada de outras palavras e dessa forma ganhar novos sentidos. Confira:
- de cada lado, dos dois lados (on either side)
- em cada ponta (on/at either end)
- em cada mão (in/on either hand)
O uso do either e neither em frases negativas
Quando mencionamos a diferença ente neither e either, é importante destacar que ambas apareceram em frases negativas. Veja os exemplos:
- I’ve read the two books, but I didn’t like either.
- I’ve read the two books, but I liked neither.
As duas frases podem ser traduzidas como “Eu os dois livros, mas não gostei de nenhum”. No entanto, no primeiro caso, a frase está na negativa. Assim, either dá a ideia de nenhum. A segunda sentença, por sua vez, está na afirmativa e por isso usamos a palavra neither para expressar nenhum.
Dessa forma, sempre que usarmos uma palavra negativa em qualquer frase, either terá o sentido de nenhum, nenhuma, nem e também não. Veja só os exemplos:
- I don’t like her and I don’t like her brother either. (Eu não gosto dela e também não gosto do irmão dela/Eu não gosto dela e nem do irmão dela.)
- I can’t speak Chinese/ I can’t either. (Eu não falo chinês/Nem eu! / Eu também não.)
- I haven’t seen the movie and my brother hasn’t either. (Eu não vi o filme e meu irmão também não/ Eu não vi o filme e nem meu irmão/Nem eu e nem meu irmão vimos o filme.)
Neste artigo apresentamos as diferenças de neither e either, expressões muito similares na escrita mas que diferem um pouco no significado e bastante na utilização. Por isso a importância em conhecer o uso de cada uma delas para se comunicar correta e naturalmente. Nesse sentido, vale apostar em um curso de inglês para exercitar e aprofundar ainda mais o conhecimento do idioma a fim de dominar suas principais expressões.
Depois de conferir as diferenças entre neither e either saiba sobre o uso de to e for !